spirals
cartografie
paysage
composition
chorégraphie
processus
documentation
métamorphose
imagination
que pourrait être le paysage autour de la pratique chorégraphique ?
what could be a landscape in a choreography practice?
o que poderia ser uma paisagem na prática coreográfica?
qu'est-ce qu'une image? qu'est-ce qu'une figure? qu'est-ce qu'un geste?
qu'est-ce qu'un paysage?
what is a landscape?
o que é uma paisagem?
fermer les yeux
toucher le sol
migration
déplacement
mémoire
sertão
darkness
in "singularities: dance in the age of performance" by andré lepecki, pg. 84
um sol pra cada um.a
enchantement
temps
instalation
sensations
etel adnan, "colour as language". van gogh museum amsterdam, august/2022
déplacement
milieu
fiction
documentaire
a s s o m b r o
horizontal
écriture
soundscape
textures
qu'est-ce qu’une pratique en / de / autour / dehors danse-chorégraphie ?
dramaturgie
"enchantment, without any conceptual fetishism or boastfulness, is the politics of life planted in the margins, in the capoeiras, sambaquis, quilombos, mangroves, sertões, gameleiras, corners, and forests around here. enchantment, as a manifestation of the aliveness expressed in the crossing between nature and languages, is implicated in the dimension of community and rite."
irréversibles
échelle
in "singularities: dance in the age of performance" by andré lepecki, pg. 85. click in the image to access the book's pdf.
o que é uma imagem? o que é uma figura? o que é um gesto?
what is an image? what is a figure? what is a gesture?
what is a practice in / of / around / out dance-choreography?
o que é uma prática em / de / fora / em torno da dança-coreografia?
clique aqui pra ler em português
click here to open
isso é um corpo isso é um caderno isso é uma paisagem
this is a body this is a notebook this is a landscape
ça c'est un corps ça c'est un carnet ça c'est un paysage
sensualitysensation

peleskinpeau
conhecer o mundo pela pele

olhar pro céu


sonhar


darkness


eu voltei a escutar o álbum goela abaixo da liniker. é um dos álbuns mais lindos que já ouvi na vida. é um dos álbuns mais sensuais que já ouvi na vida. é pura pele.
toque.

9.claridades
10. amarela paixão
11.intimidade
12. gota



vem me visitar de madrugada colocar tua mão em mim que eu deixo


uma bomba a explodir por dentro


aquele um segundo de perder o fôlego. o corpo tá completamente sem ar. é um instante. muito breve. os músculos um pouco tensos. a boca aberta. garganta apertada. pressionando o coração ou o estômago. breathtaking. vc não sabe se é prazer ou se é dor. esses momentos que são mais de uma coisa ao mesmo tempo. tem um pequeno espaço de indefinição. às vezes prazer pode ser chorar. um pequeno espaço pra uma coisa se transformar na outra. e é só um segundo. pelo eriçado. às vezes os punhos cerrados. como se tudo de dentro empurrasse a pele pra fora. pressionando forte. ombro perto do pescoço. vulcão. bomba por dentro. aquele um segundo. sem ar. completamente. cette seconde où l'on perd le souffle. le corps est complètement essoufflé. c'est un instant. très bref. les muscles se tendent un peu. la bouche s'ouvre. la gorge se serre. une pression sur le cœur ou l'estomac. breathtaking. on ne sait pas si c'est du plaisir ou de la douleur. ces moments qui sont plus d'une chose à la fois. il y a un petit espace d'indétermination. parfois le plaisir peut être des pleurs. un petit espace pour qu'une chose se transforme en l'autre. et c'est juste une seconde. parfois les poings serrés. comme si tout ce qui est à l'intérieur poussait la peau vers l'extérieur. en pressant fort. l'épaule près du cou. le volcan. la bombe à l'intérieur. cette seule seconde. sans air. complètement. that one breathless second. the body is completely breathless. it's an instant. very brief. the muscles tense a little. open mouth. the throat tightens. pressing on the heart or the stomach. breathtaking. you don't know if it's pleasure or pain. these moments that are more than one thing at the same time. there's a small space of indefiniteness. sometimes pleasure can be crying. a small space for one thing to transform into something else. and it's just a second. sometimes fists clenched. as if everything from inside pushes the skin out. pressing hard. shoulder near the neck. volcano. bomb inside. that one second. breathless. completely.
música baixinho tocando no ouvido.
murmurando.
balbuciando.
falar no pé d’ouvido.
pescoço arrepiado.
tudo isso é de uma sutileza.
tesão sutil.